독일어로 연애편지 쓰기 - 첫번째 편지

일상/국제연애2017.07.16 04:56

나는 편지쓰기를 참 좋아한다. 초등학교 때부터 일기글을 편지글 형식으로 써왔다. 안네의 일기에서 영감을 받아 그랬었던 건지 이른 사춘기가 와서 그런것인지는 잘 기억이 나질 않지만, 일기장에게 이름을 붙여주고 그 이름을 부르며 일기를 썼었다. 가장 친한 친구와 주고받는 교환 일기장인, 우정장도 꼬박꼬박 잘쓰는 편이었다. 스무살이 넘어서도 종종 연애편지를 썼었다. 부족한 독일어로 써서 아주 유치한 말 뿐이라 부끄럽지만, 내 소중한 추억을 공유해 본다. 켄에게 내가 썼던 8개월 전의 편지다. 다시 보니, 나의 독일어가 많이 늘은것인지 정말 못썼다. 나중에 기회가 된다면 싸울때 논리 정연한 척 메신저에 늘어놓은 궤변을 올려봐야겠다. 문법은 화가나서 엉망징창이지만 어휘가 크게 늘었으니까, 조금은 더 괜찮지 않을까.


The Letter, 1890 - 1891 - Mary Cassatt 


Erster Brief.

Hallo Ken,

ich möchte wissen, was du jetzt machst. Aber ich will dich nicht fragen, weil Fragen langweilig ist. Statt zu fragen, schreibe ich dir jetzt einen Brief. Das ist romantischer, als nur zu fragen, oder? Du hast mir gesagt, dass du viele Fragen über mich hast, aber du hast mich nicht viel gefragt. Es dünkt mich, dass du schon viel über mich gewusst hast. Ich bin keine besondere Frau. Eine anderes Ding Sache war nur meine Sprache und die ein bisschen andere Kultur. Ich bin auch sehr schüchtern. Hmm.. Es ist seltsam. Als ich in Korea war, habe ich manchmal gehört, dass ich nicht sehr schüchtern bin. Ich habe von mir gedacht, dass ich nicht sowohl Passiv, sondern vielmehr tätig und unanständig bin. Wartnur ein Jahr! :) Ich finde, wenn ich meinen Zustand nicht erklären kann, werde ich schüchtern sein. Als wir im Café waren, hatte ich ein schwieriges Gefühl. Jetzt ist es mir natürlich egal. Wegen nutzloserSorgen, möchte ich keine Zeit verschwenden. Ah, aber ich habe noch viele Sorgen. Das ist für mich charakteristisch. Andererseits habe ich keine großen Sorgen. Wenn eine Sorge großer würde, würde ich nicht mehr denken. Magst du The Beatles? Wieso höre ich immer alte Musik? Wegen elektronischer Sound-Effekte? Ich weiß nicht. Sowieso höre ich jetzt die Musik der Beatles. Ich mag die Beatles. Warum mag ich dich? Ich weiß auch nicht. Die Welt hat viele Geheimnisse. Am wichtigsten war immer, dass es niemand wissen kann. Ich habe dir schon viel gesagt. Meiner Meinung nach war es genug, oder? Ich stelle mich manchmal dumm an, wie andere Personen. Wenn du dich dumm stellst, verstehe ich das. Dann kannst du mich verstehen? Ich habe viel geschrieben. Und ich muss schlafen. Tschüss. Bis Samstag!

Nina.



한국어 번역 보기 (클릭>>)


지금 다시 읽어보니 참 풋풋하다. 한국어로만 썼다면, 더 맛깔나게 썼을텐데. 아쉽기도 하고. 아쉬운 마음 접어놓고 오늘 밤에는 독일어 공부나 조금 더 해야겠다. 한가롭고 시원한 여름의 토요일 밤이라 좋다. 

작성자

Posted by Ninab

태그

관련 글

댓글 영역

티스토리 툴바